[ Регистрация · Главная страница · Вход ]
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Имбирь  
Логово Серого Волка. Форум » Развлечения » Литература » Paul Marie Verlaine (Французкая поэзия)
Paul Marie Verlaine
Волчоночек Дата: Воскресенье, 20-Май-2012, 14:36:40 | Сообщение # 1    

Клан Созвездия Волка
~Ocean Soul~

Постов: 4604
Репутация: 714
Вес голоса: 8
ТОСКА


Меня не веселит ничто в тебе. Природа:
Ни хлебные поля, ни отзвук золотой
Пастушеских рогов, ни утренней порой
Заря, ни красота печального захода.

Смешно искусство мне, и Человек, и ода,
И песенка, и храм, и башни вековой
Стремленье гордое в небесный свод пустой.
Что мне добро и зло, и рабство, и свобода!

Не верю в Бога я, не обольщаюсь вновь
Наукою, а древняя ирония. Любовь,
Давно бегу ее в презренье молчаливом.

Устал я жить, и смерть меня страшит. Как челн,
Забытый, зыблемый приливом и отливом,
Моя душа скользит по воле бурных волн.

ОБЕТ

Подруги юности и молодых желаний!
Лазурь лучистых глаз и золото волос!
Объятий аромат, благоуханье кос
И дерзость робкая пылающих лобзаний!

Но где же эти дни беспечных ликований,
Дни искренней любви? Увы, осенних гроз
Они не вынесли, - и вот царит мороз
Тоски, усталости и нет очарований.

Теперь я одинок, угрюм и одинок.
Так старец без надежд свой доживает срок,
Сестрой покинутый, так сирота тоскует.

О женщина, с душой и льстивой и простой,
Кого не удивишь ничем и кто порой,
Как мать, с улыбкою вас тихо в лоб целует!

ЖЕНЩИНА И КОШКА

Играла с кошкою своей
Она, и длился вечер целый
Прелестный в смутностях теней
Бой белой ручки с лапкой белой.

Шалила, - хитрая! - тая
Под кружевом перчаток черных
Ногтей агатовых края,
Как бритва острых и проворных.

И та хитрила с госпожой,
Вбирая коготь свой стальной, -
Но дьявол не терял нимало;

И в будуаре, где, звеня,
Воздушный смех порхал, сверкало
Четыре фосфорных огня.

ИЗ КНИГИ "МУДРОСТЬ", часть первая (отрывок).
x x x

О ГОРДОСТЬ! Мощный крик, валторны зов глухой,
Огни кровавых звезд на броне золотой...
Шатаешься, огнем и дымом опьяненный...
О гордость! Мощный крик, валторны зов глухой!

О НЕНАВИСТЬ! О звон над морем, заглушенный
В снегу. Так холодно. Бессильный, утомлении,
Пугаешься, бежишь на пристань. В тишину.
Там молкнет колокол, далекий, заглушенный.

О СТРАСТЬ! О странный шум, неясный, как во сне.
Все пьяны. Кажется, им весело вполне.
Глаза, и имена, и бред духов банальных,
В котором гаснет шум, неясный, как во сне.

О ЗАВИСТЬ! Ряд теней - в тумане. Ряд венчальных
Кортежей. Тысячи - препятствий. Круг печальных
Трудов: весь пышный цирк движений мировых!
Под тихий скрипок звук, под гул пиров венчальных.

О ГНЕВ! Угрюмый стон! О СКОРБЬ о днях былых!
О ИСКУШЕНИЕ! - Был должен слышать их

И я для глухоты молчанья неземного!
ГНЕВ, ИСКУШЕНИЕ и СКОРБЬ о днях былых!

Умрите, Голоса, чтоб не воскреснуть снова!
Вы - смертны! вы - мечта! вы - звук пустой! вы - слово!
Риторика греха! метафоры без крыл!
Умрите, Голоса, чтоб не воскреснуть снова!

Я более не тот, каким когда-то был.
Умрите же во мне, в немой тиши могил,
Под тайные мольбы души перерожденной!
Я сердцем, я душой не тот, каким я был!

Умрите в голосах молитвы умиленной!
Она у райских врат стоит, как страж
бессонный,
И скажет в страшный день: "Умри" или "Живи!"
Умрите в голосах молитвы умиленной

И в страшных голосах ликующей ЛЮБВИ!

ЧУВСТВИТЕЛЬНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ

В саду, где стужей веет от земли,
Два привиденья только что прошли.
Глаза мертвы, давно уста увяли,
Расслышать можно шепот их едва ли.
Двум призракам напомнил старый сад
О том, что было много лет назад...

- Ты помнишь наши прежние свиданья?
- Помилуйте, к чему воспоминанья?
- Тебе я снюсь, трепещешь ты в ответ,
Когда мое раздастся имя?..
- Нет.
-Блаженство наше было столь безмерно.
Мы целовались, помнишь?..
- Да, наверно...
- Надежда, как лазурь, была светла!..
- Надежда в черном небе умерла...

В полях туманных призраки пропали.
Их слышал только мрак, и то едва ли...

x x x

В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь,
В промозглом воздухе платанов голых вязь,
Скрипучий омнибус, чьи грязные колеса
Враждуют с кузовом, сидящим как-то косо
И в ночь вперяющим два тусклых фонаря,
Рабочие, гурьбой бредущие, куря
У полицейского под носом носогрейки,
Дырявых крыш капель, осклизлые скамейки,
Канавы, полные навозом через край,
Вот какова она, моя дорога в рай!

Добавлено (20-Май-2012, 14:36:40)
---------------------------------------------
Конечно же, это не единственные стихотворения Верлена, существует множество других его произведений и вариаций их переводов. К примеру "Чувствительное объяснение" имеется три перевода, и каждый хорош и привлекателен по своему.
Думаю, для разнообразия читателям будет интересно познакомиться и с французкой поэзией ХIХ века.




Отрадни спать, отрадни камнем быть,
О, в этот век преступный и постыдный
Не жить, не чувствовать - удел завидный.
Прошу, молчи, не смей меня будить...
 Анкета
Логово Серого Волка. Форум » Развлечения » Литература » Paul Marie Verlaine (Французкая поэзия)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
 
| Ёборотень 2006-2015 ;) | Используются технологии uCoz волк